《何典》作者:[清]张南庄

  • A+
所属分类:古典名籍

何典》作者:[清]张南庄

简介

自清干嘉问世以来,两百年间众说纷纭,毁誉不一。 二十世纪三十年代北大即将关门,刘半农出版此书以自救。且作狂语:“凭你是天皇老子乌龟虱,作者只一例的看做了什么都不值的鬼东西。”因而引发一场文坛大战,被陈源攻击为“大学教授而竟堕落于斯”。 鲁迅怒而撰文:“即便我是怎样的十足上等人,也不能反对他印卖书。”并极赞此书“谈鬼物正像人间,用新典一如古典”。 人对世间流传的不可靠话,爱问此出何典,意思是莫非大天白日说鬼话也。原因乃是清代干嘉年间上海才子张南庄所着的《何典》,书中一个一个两脚行走的动物,无一属于人类,说的是鬼话,干的是鬼事,吃的是鬼饭,看的是鬼戏,怀的是鬼胎,做的是鬼官。 新版《何典》为新世纪第一部名家评点插图本。野莽指点鬼府,笑说红尘,句句幽默,字字入骨,可令国人大笑而长悲。

作者简介

张南庄[清](约公元一八六八年前后在世)字不详,号过路人,里居及生卒年均不详,约清穆宗同治中前后在世。生平亦无考。着有《何典》十回,—名十一才子书鬼话连篇录,《中国通俗小说书目》陈诗仁为之评。

何典

《何典》是清代用吴方言撰写的滑稽讽刺小说,被称为天下奇书之一。在五四新文化运动中,此书得到新文化名家的推崇。

作者张南庄

《何典》原署名“缠夹二先生评,过路人编定”。

1926年,刘复考订其作者为张南庄,评者为陈得仁。

张南庄生平不详。据光绪刊本“海上餐霞客”跋,张为干、嘉时上海“高才不遇”的“十布衣”之冠首。他的书法学习欧阳询,诗词则仿效范成大、陆游,“岁入千金,尽以购善本,藏书甲于时。着作等身;而身后不名一钱,无力付手民”。所作文稿在咸丰初毁于兵火,独此书幸存。据考证,“南庄”是其号,并非实名。因此“张南庄”究竟为谁人仍是谜团。张南庄儿张春蕾,孙张小蕃。“海上餐霞客”乃是张小蕃的表兄弟。人们对张南庄所知,仅此而已。

评者缠夹二先生

《何典》戏仿《史记》体例,每回终了,由“缠夹二先生”作评语,有画龙点睛之妙。

评者“缠夹二先生”真名陈得仁,清代江苏长洲(今江苏吴县)人。

“缠夹二”为吴方言词语,指说话啰嗦、表达不清、喜欢纠缠、乱生枝节的人。

故事梗概

《何典》是一部很怪异很奇特的章回体小说,共10回。该书以滑稽幽默、口无遮拦的吴方言,虚构了一部鬼话连篇的鬼世间的鬼故事,通过鬼的故事来讽刺人间的现实,在中国古典小说中可谓别具一格。

通篇故事都安排在鬼蜮世界里,说的是阴山下鬼谷中三家村有一财主名活鬼,中年得子,不料在谢神还愿之际,有人因斗殴死了,遂被当方土地饿杀鬼讹财,气病而亡。其子活死人少小无依,为舅母逐出行乞,得遇仙人指点,从鬼谷先生学艺,后因平息黑漆大头鬼等反叛有功,被阎罗王封为蓬头大将,并奉旨与臭花娘成亲,安居乐业。

艺术特色

《何典》值得称道的地方主要有4点:

一是强烈的反传统倾向。《何典》通篇运用方言,一改引经据典的八股作风,读来亲切,脍炙人口,与传统的文学创作套路分庭抗礼。

这一点得到了刘半农、鲁迅、吴稚晖等文学大家的高度评价。尤其是鲁迅,不但喜欢这部鬼书,而且在对《何典》的出版刊行方面做了大量的工作。《何典》的反传统倾向与鲁迅的文学主张有相似的地方,正是鲁迅推崇它的原因之一。

二是结构紧凑,语言简练,往往只有三言两语,就能把一段故事情节说得清楚明白。虽然有许多词语添加了滑稽的修饰,但并没有拖泥带水之感。

作者在塑造众鬼形象上,颇化心思,如活鬼、死鬼、雌鬼、形容鬼、老鬼、扛丧鬼、酒鬼、催命鬼、饿杀鬼、令死鬼、野鬼、色鬼、臭鬼、冒失鬼、冤鬼、大头鬼、替死鬼、偷饭鬼、摸壁鬼等等,足有40多个。

还有许多叫作臭花娘、醋八姐、雌雄人、罗刹女等,和没有名字的众鬼,可谓鬼物众多,栩栩如生,让人读来不但不觉可怕,还使人欢喜畅快,各个关系交代得清晰,一点不觉繁杂,表现出了作者非凡的文字功力。

三是辛辣的讽刺,模写人情世故生动活泼。这些很有意思的鬼名字,完全可以与人间各类人物的形容一一对应,应有尽有,极具讽刺意味。能于嬉笑怒骂之间,现出愤世嫉俗之深,在一定程度上揭示了当时社会的世态人情。

《何典》的风趣文笔带有一些粗犷的野性,它的结构,它的设色,它的手法就像闪烁着聪明智慧的桃花坞版画,朴素无华,亲切可爱。

四是方言典故运用巧妙,几乎成为吴方言的典籍。正如鲁迅在《〈何典〉题记》中所说,“谈鬼物正象人间,用新典一如古典”。

《何典》中大量收集了吴语方言的成语、俚语,且常常使用其转义和借义,随手拈掇,信口开河,笔墨恣肆,穷形尽相,常令读者会心而笑,是方言文学的别致之作。但是,作者过分着力于此,不免失于油滑浅薄。

版本记要

《何典》最早的版本是在清代光绪四年(公元1878年)由上海《申报》馆刊行。

1926年5月,刘半农在北京的厂甸庙市中无意间得到了《何典》的旧版本,标点校注后准备出版,并请鲁迅作序。鲁迅在5月25日连写了《题记》和《为半农题记<何典>后,作》两篇文章,前者收入《集外集拾遗》,后者收入《华盖集续编》。

1926年6月北新书局出版排印本,为民国的初版,有鲁迅的《题记》。

1928年5月刊行的第三版,上海卿云图书公司藏版。《何典》32开本(13x18.3cm),100页,平装书,右翻。封面以鬼的形象作画面,设计大胆,黑、深蓝和浅蓝三色蚀版印刷,内文繁体竖排。

书前有《购书诸君注意》一则,卿云图书公司谨启。然后是《提要》,海上浪人识;目录;《原序一》,太平客人题;《原序二》,过路人题;《原跋》,海上餐霞客跋。本书的扉页上表明中华民国十五年七月(1926年7月)初版,与北新书局初版仅差一月,可见在同一年出版了两种版本。

有说是吴稚晖与刘半农同时得到了《何典》的旧本子,而各自出版。此事待考。

1926年7月上海卿云图书公司出版《何典》初版,1928年5月第三版;装帧精致,封面是羊皮的,烫金字,书上标明是陆友白校,内文与友联出版的差不多,改的部分文字也相同,扉页前有“海上浪人”写的提要,内容也出自北新书局版和光绪四年版的广告,行文中没有新意。

1932年,日本打算编印《世界幽默全集》,鲁迅把《何典》作为中国的八种幽默作品之一,推荐给增田涉。

1935年5月上海大达图书供应社出版《何典》,标明是再版的,周郁浩标点。

1946年10月上海友联出版公司收入“万人手册第一辑”的《何典》,口袋书开本,封面上写着“吴稚晖先生推荐不朽杰作”,印数一万;文中部分文字已改。

1981年2月,中国工商出版社印行“内部发行”版《何典》。

1981年5月,中国人民文学出版社出版新排校注本《何典》。

2000年12月,中国学林出版社出版新注彩绘本《何典》,封面标:“张南庄着 鲁迅题记 成江点注 唐西林彩绘”。

2003年9月,中国盲文出版社出版《何典》,封面标:“这本书拯救了北大”。

附录:学林出版社《何典》目录:

序一
序二
序三
题记
为半农题记《何典》后,作
重印《何典》序
关于《何典》的再版
此出何典,何出此典
第一回
五脏庙活鬼求儿 三家村死人出世
第二回
造鬼庙为酬梦里缘 做新戏惹出飞来祸
第三回
摇小船阳沟里失风 出老材死路上远转
第四回
假烧香赔钱养汉 左嫁人坐产招夫
第五回
刘莽贼使尽老婆钱 形容鬼领回开口货
第六回
活死人讨饭遇仙人 臭花娘烧香逢色鬼
第七回
骚师站痴心帮色鬼 活死人结发聘花娘
第八回
鬼谷先生白日升天 畔房小姐黑夜打鬼
第九回
贪城隍激反大头鬼 怯总兵偏听长舌妇
第十回
阎罗王君臣际会 活死人夫妇团圆

正文

第一回 五脏庙活鬼求儿 三家村死人出世

词曰:

不会谈天说地,不喜咬文嚼字,一味臭喷蛆,且向人前捣鬼。

放屁放屁,真正岂有此理!

《如梦令》

自从盘古皇手里开天辟地以来,便分定了上中下三个太平世界。上界是玉皇大帝领着些天神天将,向那虚无缥渺之中,造下无数空中楼阁,住在里头,被孙行者大闹之后,一向无事,且不必说他。中界便是今日大众所住的花花世界。那些古往今来,忠孝节义,悲欢离合,以及奸诈盗伪,一切可喜、可惊、可笑、可恨之事,也说不尽许多。下界是阎罗王同着妖魔鬼怪所住。

那阎罗王也不过是鬼做的,手下也有一班牛头马面,判官小鬼。相帮着筑个酆都①城,在阴山背后做了国都,住在里头称孤道寡,不在话下。

且说这阴山乃下界第一个名山,其大无外,其高无比。一面正临着苦海,真个是上彻重霄,下临无地。山脚根头有一个大谷,四面峰峦围绕,中间一望平阳,叫做鬼谷。谷中所住的野鬼,也有念书的,也有种田的,也有做手艺、做生意的。东一村,西一落,也不计其数。

其中单表有一处,名曰三家村。村中有一财主,叫做活鬼。他祖上原是穷鬼出身。到这活鬼手里,发了横财,做了暴发头财主,造起三埭②院堂四埭厅的古老宅基来,呼奴使婢,甚是受用。家婆雌鬼,是打狗湾阴间秀才形容鬼的姐姐。夫妻两个,都已半中年纪。却从未生育。

一日,因活鬼的散生日③,雌鬼便端正几样小小菜,沽了一壶淡水白酒,要替老公庆阴寿。恰好形容鬼也到来拜寿,便大家团团一桌坐下,搬出菜来:

一样是血灌猪头,一样是斗昏鸡,一样是腌瘪雌狗卵,还有无洞蹲蟹,笔管里煨鳅。捩弗杀①鸭——大碗小盏,摆了一台,欢呼畅饮。

正在吃得高兴。活鬼道:“我们夫妻两个,一钱弗②使,两钱弗用,吃辛吃苦,做下这点牢人家。如今年纪一把,儿女全无,倒要大呼小叫的吃甚寿酒,岂不是买咸鱼放生,死活弗得知的!”形容鬼便道:“虽说是要养好儿三十前,你们两个尚不至七老八十,要儿子也养得及,愁他则甚?前日我们那里来了一个新死亡人,他说阳间有什么求子之法:倘然没有儿子,只消到养家神道面前烧炷香,舍个数,便即生子,真是如应如响的。姐夫何不去试他一试?”

活鬼道:“那里有这话?神道岂是来替人养儿子的?”雌鬼道:“莫道无神却有神。既有这个老法则,我们去试试也不落脱啥官衔。倘得一男半女,也不枉为鬼一世。”活鬼道:“试试诚然不妨。但到那里去求好?”形容鬼道:“我闻得孟婆庄那里有座五脏庙,庙里有三个天尊,极是有灵有圣,姐① 酆(fē ng,音丰)都——地名。

② 埭(dài,音代)。

③ 散生日——谓通常小生日。

① 捩(liè ,音列)弗杀——拧不死。

② 弗——不。夫要求,须到那里才是。”活鬼道:“这里到孟婆庄,路程遥远的,那里便当?”形容鬼道:“路程虽远,都是些水路。坐在船里,与游春白相一般,有甚不便当?”活鬼道:“既是这般说,老舅可一同去走走,觉得热闹些。”

形容鬼道:“且待你逢好日出门时,我来奉陪不迟。”活鬼道:“拣日不如撞日,就是明日便了。”形容鬼道:“这也极通。只是明日就要起身,今日须当预先端正,省得临时上桥马撒尿,手忙脚乱的。我也要回家说声,方好同去。”活鬼道:“这个自然。”一面说,又吃了几钟罚酒,用过矮面,形容鬼作别回去。

活鬼便到鬼店里买了些香烛之类,又叫了一只两来船回来,千端百整。

到了次日,活鬼便教鬼■③先把行李搬在船上,一面端整早饭。凑巧形容鬼也到船头④了,便大家吃饱了清水白米饭,喊鬼■跟了,一同来到,形容鬼伸着后脚,跨上船去,只见那只船直洸⑤转来,几乎做了踏沉船,连忙拔起脚道:

“姐夫,怎么叫这只船?如此洸法!”活鬼笑道:“亏你做了阴间秀才!难道连孟子的说话都忘记了!”形容鬼道:“有甚说话,我却不记得。”活鬼道:“《孟子》上说的:然而不王者①,未之有也。一只两来船,你用了大脚力踏上去,教他怎么不洸?”形容鬼也笑道: “我虽做了秀才,那些《四书》、《五经》,都已呕还先生,那里还有己得?”

两个说说笑笑,上了船,艄公便把船撑开,摇着干橹,慢慢的一路行去。

活鬼道:“这里到孟婆庄有许多路,若这般初一一橹,初二一橹的,几时才到!为甚不使起篷来?”艄公道:“使篷须看风色。如今尚在阴沟里,七弯八曲的,一路风头弗顺,怎么使法?相公既然要紧,待我们伙计上去背②起水纤来,就快了。直等到了奈河里,才好使篷。”活鬼道:“既如此,快上去背。”

艄公便把船停住。船上伙计注好纤绳,跳上干岸。活鬼便教鬼■替他把船撑一撑。鬼■拿起撑篙,用尽平生之力,望岸上一撑,不道趁水推落,船便望着 对岸直掼转去。艄公道:“你这小弟弟,真是个笨贼!又弗是撑弗开的船头,何消用这瞎气力。撑船也要捉顺丝缕,望前撑去,怎倒这般横撑船起来!你可坐下,如今不用撑了。”

鬼■便放下篙下,跷起半爿③卵子,坐在船头上,一路看那岸上过路人钻撑。到得阴沟口头,只见经岸旁边,蹲着一只愤气癞团④,抬头望着天上一群天鹅,正在那里想吃天鹅肉,看见他们船过,便望清白河水里一跳,却被一条倒拔紽衔住不放。鬼■忙拿起洗屄拖纷⑤,却待打去。

活鬼喝道:“蛇自过,犬自行,你去打他则甚?”喝声未绝,鬼■已将拖纷打下,恰正打蛇打在七寸里,早已命尽禄绝,浮在水面上。癞团也随风逐浪去了。

③ ■——男孩。

④ 船头二字,应排于下文一同来到之下。

⑤ 洸(guā ng,音光)。

① 然船同音,王洸同音。

② 背——拉。

③ 爿(pán,音盘)——量词。

④ 癞团——癞蛤蟆。

⑤ 拖纷——拖把。船已出了阴沟,到得奈河里,凑巧遇着极顺的鬼阵头风。但见来往船只,也有随风转舵的,也有趁水推船的,尽在那里颠篷掉抢。活鬼大喜,忙教艄公也快起篷来。艄公便把十二叶篷扯足了,那只船便云飞射箭一般,望前行去。

形容鬼道:“姐夫闷了几时,如今这样顺风顺水,难道还不开心?”两个说说笑笑,正在高兴,只见艄公手忙脚乱的落下篷来。活鬼道:“难得这样兜艄⑥顺风,怎么就要落他?”艄公道:“前面奈河桥来了。”活鬼向前一望,只见那桥还远远的,看去不甚分明,便道:“桥还远着多哩,怎就这般要紧?”艄公道:“我们行船的老秘诀,须要远桥三里就落篷,方能船到桥,直苗苗。”活鬼无奈,只得由他落下,仍把干橹摇着。

看看来到桥边,只见一个老鬼,颈上挂串数珠,腰里束条黄布,双手捧了卵子,跨着大步,慢慢的跑过桥去。

活鬼笑道:“你看这老鬼,怎不把紧桥栏杆,倒捧好了个张骚硬卵?难道怕人咬了去不成?”艄公道: “相公们不知道来奈河桥上,出了一个屁精,专好把人的卵当笛吹。遇有过桥的善人老卵常拖,他便钻出来蓦①卵脬②一戴 ③,把卵咬住不放,多有被他咬落的。饶是这等捧好,还常常咬卵弗着咬了脬去。所以那些奈河桥上善人,都是这般捧卵子过桥的。”

形容鬼道:“真是山山出老虎,处处有强人。我们打狗湾里,近日也出了一件怪物,叫做甚么蛐蟺哥,有时伸长倘④脚,辊⑤在路头路脑。倘然路上行人看了野眼,不小心踏着了他,便两头一齐跷起,吹出一口斜气来,把人呵得卵脬大如腿,连走路都是不便当的。”说话之间,不觉船已过桥,仍旧扯足满篷,往前行去。

到了孟婆庄上,艄公把船歇定。两个上了岸,鬼■拿着香篮,一路去寻那王脏庙,不题。

且说那孟婆庄当初不过一个小小村落,甚是荒凉。自从孟婆开了茶馆,那些闲神野鬼,都来吃清茶顽耍,登时热闹起来。这些左邻右舍,见了眼热⑥不过,也不顾开店容易守店难,大家想吃起生意饭来,也有开鬼酒店的,也有开鬼豆腐店的,也有开鬼南货店的,渐渐的只管多起来。这家起屋,那家造房,日积月累,不觉成了个大鬼市。真个是鬼烟凑集,闹热不过的。

这里活鬼同着形容鬼一路行来,到了孟婆茶馆门首,看他门面上挂个回报招牌,写着“来扇馆”三个白字。那些吃茶的清趣朋友,蛇头接尾■的前门进,后门出,几乎连阶沿砖都踏烊易①了。形容鬼便道:“出名的孟婆汤,从不曾吃着滋味。我们难得到此,不可错过,进去吃他一碗尝新。”三个走进店堂里, 拣个好坐场, 爬抬搁脚的坐定。 走堂的看见, 便?②了三碗孟婆汤,⑥ 兜艄——言正对船尾。

① 蓦——凶猛卤莽的接触。

② 卵脬——男性生殖器。

③ 戴——尝。

④ 倘——躺。

⑤ 辊(gǔ n,音滚)——混。

⑥ 眼热——犹言眼红。

① 烊易——谓因摩擦多而消损。

② ?(pào,音泡)——泡。放在桌上,问道:“客人可用小点心么?”形容鬼道:“有什么好点心?也用得着些。”走堂道:“这里有丢头蒸卷,沥干团子,酥迷糖,■迷露做饼,都是出名的。”活鬼道:“我倒还要去烧香舍数,有素的才好。”走堂道:

“迷露饼酥迷糖俱是素的。”活鬼道:“酥迷糖是要馋唾③去拌的。反弄得馋唾拌干,倒是饼罢了。”

走堂去顶了一泛供④饼来,摆在面前,三个狼飧⑤虎咽吃了一阵,会过茶钱,起身问道:“这里有座五脏庙在那里?”走堂把手指着道:“你们跨出大门,一直望前跑去,碰鼻头转弯,到了市梢头,就看得见了。”

两个依言走去,到了庙前,只见两扇庙门,半开半掩,■⑥着一条夹漆缝。

形容鬼即便踏上阶沿去,推开庙门,看是甚么神道。只见中间塑着个鏖糟弥陀佛,落开那张硕死嘴,凸出了宽急肚皮,眉花眼笑的坐在上面;两旁塑着四个杉木金刚。转入后面,来到大殿上,但见中间塑着三尊拜灵的泥菩萨,当中是穷极无量天尊,张开一双无眉眼,落开一个黄牙床,露出那个大喉咙,喉咙里伸出一只手来。左手捏着人门诀,右手■个送死拳头;上首是逍遥快乐天尊,绯红一个狗獾面孔,两只软耳朵,颐下七五根凿孔注牙须;下首是苦恼天尊,信准⑦那个冷粥面孔,两道火烧眉毛上打着几个捉狗结,一个线香鼻头,鼻头管里打个桩子。东边挂一口木钟,西边架一面边鼓。侧首坐着几个歪嘴和尚,把⑧捶敲着木鱼,正在那里念那夹和⑨《金刚经》,看见他们人来,晓得是烧香的,慌忙起身相迎。一个向鬼■手里接了香篮,取出那对倒浇蜡烛来点着,又把断头香烧在炉里;一面撞起木钟,打着边鼓·伺候拜佛。

活鬼朝上跪下,通陈了心事,磕了一顿响头,方才起来与和尚施礼。

说了几句死话,正要坐地,形容鬼道:“好佛在后殿,我们再到后面去看看。”和尚便陪了他们,来到后面。看时,却正是那新修好的五脏殿,当中坐个瘪嘴那谟①佛, 两旁排列着十八尊木罗汉, 活鬼忙磕下头去。 形容鬼道:

“姐夫果然一念诚心,见了大佛磕磕拜。”活鬼道:“既到这里,岂可拣佛烧香。”形容鬼等他拜完了,便道: “姐夫可要数数罗汉去?”活鬼道: “怎么数法?”形容鬼道:“挨顺了逐尊数去,数着好的便好,数着歹的就歹。”

活鬼道:“你先数。”形容鬼便逐一数去,恰数着了鸭蛋头菩萨。活鬼也照样数去,却是大耳朵菩萨。和尚道:“两位相公真是有福气,数着的都是好菩萨。”鬼■便道:“待我也来数数,看是甚么菩萨。”一路数去,只见那尊神道鬼眉鬼眼,甚觉难看,便问道:“这可是救命王菩萨么?”和尚道;“不是,这叫做摩化傝②煞神君!”

正在说笑, 形容鬼忽觉一阵肚肠痛, 放出一个热屁来, 连忙揞③住屁股道:

③ 馋唾——唾液。

④ 泛供——木盘。

⑤ 飧(sū n,音孙)——吃。

⑥ ■(xī ,音希)——谓露出一线。

⑦ 信准——犹言当真是,果然是。

⑧ 捧——当作棒。

⑨ 夹和(hè ,音贺)——谓乱七夹八。

① 那谟——南无。

② 傝(tàn,音探)。

③ 揞(ǎ n,音俺)——掩。“撒屁常防屎出。这里可有应急屎坑的么?”和尚把手指着道:“相公从这条肉弄堂里进去,抄过了弄堂便是。”

形容鬼依言走去,果有一只牢坟坑,上面铺着石屎坑板。一群臭老鼠,簇在坑缸板上偷屎吃,看见形容鬼到来,一哄走散。形容鬼恐怕爬坑缸弗上,做了一个大势头跨上板去。往下一看,坑里都是夹弗断屎连头④,无万大千的大头蛆,在内拥来拥去。形容鬼也不管三七念一,撩开尖屁股,显出那个无框裆的碗大屎孔,蹲在上面,一连放了十七八个臀后屁,随后屙出一大堆软屎来,几乎连那条葱管肚肠都屙落了!

出空了肚皮起来,束好裤子,正要走动,忽闻坑里有呜咂之声;仔细一看,原来是一只落坑狗,在里头嚼蛆。形容鬼见旁边竖着根青竹头,便拿起来望狗身上戳去。那只狗看见,便喤的喷出一口臭蛆来。形容鬼大怒,把青竹带戳带擂的掏了一阵,搅得希臭膨天,那只狗打急了便涌身望上跳将起来。

形容鬼恐被搨累,忙把身让开,被他投⑤穿屎坑门逃了去,遂把竹头放下,走到五脏殿里。

活鬼正与和尚坐在懒凳上说话,看见形容鬼走到,便向身边挖出肉里钱来,送与和尚做香仪。和尚也向佛面上刮了些金子,送与活鬼道:“相公拿回去,倘有小舍人①急惊风撞着了慢郎中,来不及,?汤吃了就好的。”活鬼接在手中,千谢万咶②噪的辞别起身。和尚直送出了山门,方才进去。

两个一路回来,到得船上,已经有天无日头哉,连忙扳转船头就摇。谁知这阵鬼阵头风还没有住,一路都是顶头③大逆风,摇了几日方能到得三家村里。两个起岸回家;艄公随同鬼■搬了行李起来,算清船钱去了。活鬼自与雌鬼说了一回烧香的话,形容鬼也辞别回去,不题。

可煞作怪,是夜雌鬼便捏鼻头做起梦来:梦见一家神道,领着一个行当小伙子,走进房中,对着雌鬼道:“感汝夫妻求子虔诚,今特赐汝一子,乃阳间白面书生下降,将来后福非凡。汝可用心保护。”只见那小伙子走至床前,揭开雌鬼被头,□着雌鬼膀罅④裆里乱钻。雌鬼着急,忙把手去推,那里推得住?己被他钻入肚里去了。吓出一身冷汗醒来,告诉活鬼。活鬼道: “既是天尊显圣,将来生子是十拿十稳的了。但不知这尊神道是甚么模样的。”

雌鬼道:“我也看不仔细,只见他眉毛打得结着。”活鬼道:“不消说,这是苦恼天尊了。”

从此雌鬼便怀着鬼胎。到得十月满足,生下一个小鬼来。夫妻大喜,如获至宝。形容鬼晓得生了外甥,又是他撺掇去求来的,如何不喜?便即买了一对昏头鸡,一块擐⑤腿肉,几条放生咸鱼,一盘切只箍卖鸭蛋,教个毛头■挑了,自己戴了高帽子,穿件万年衣,来到姐夫家。正值活鬼在家里烧三朝,就唱个扁喏,道了喜。坐了一回,随到房中来问姐姐的安。雌鬼道:“兄弟来得正好。你是读书人,可替外甥题个鬼名。”形容鬼想了一想,道:“就④ 连头——橛子。

⑤ 投(tòu,音透)——突字之音转。

① 小舍人——小官人,对小儿的敬称。

② 咶(huà ,音话)——同话。

③ 顶头——正对船头。

④ 罅(xià ,音下)。

⑤ 擐(huàn,音换)。叫做活死人何如?”活鬼大喜道:“极好,正是这等便了。”

只见鬼■走来说道:“吃三朝酒的太平客人都请到了。”活鬼便与形容鬼出来接人待物,一面就摆出酒来,大家坐下。正是酒落欢肠,猜拳豁指头的吃了一阵。

内中一个对门乡邻,叫做扛丧鬼,问道:“前日闻得活大哥曾到五脏庙去求子,因此得了令郎。不知那里学来这个妙法?却是怎样求的?乞指示一二,也让我们见识见识。”

活鬼道:“我本也不知就里,是个新死亡人说起,阳间有此法,因此亦去试试;也不过烧炷香,许个愿罢了,不料果有灵验。”又一个隔壁乡邻、叫做六事鬼,便接口道:“许了甚么愿,就这等感应的快?”

活鬼道:“那时也不曾壳账①这般灵验,不过趁嘴造了几句道: ‘倘然生了儿子,便把天尊来做家堂菩萨,就在三家村里起座鬼庙来供养。’说便这般说,只是太许大了,一歇晨光②还弗起。料想口说无凭,天尊也不计较的。”

扛丧鬼道:“这使不得!老话头:宁许人,莫许神。既然许出了口,也是缩弗转的。难道好拔短梯不成?将来怎好再见天尊面?你横竖铜钱堆出大门外,也不必像孟婆庄那里造这大庙,正叫乡下狮子乡下跳,将就起只三进四院堂的小庙来供养着,就是了。”

活鬼道:“诸事也还容易,只是寻那块屋基地,又要好风水,又要无关碍,却倒千难万难。”扛丧鬼道:“村西头那片势利场,青草没人头的精空在那里,何不就起在上面?大家烧香便当,岂不好么?”六事鬼不觉拍手拍脚大笑起来,道:“极通,极通。活大哥快些起起庙来,我们都来烧香。”

活鬼道; “忙不在一时。 且待小儿满了月, 那时拣个吉日良时动手不迟。”

众鬼俱道:“说得是。”遂都起身谢别回去。

活鬼送众鬼出门,回来告诉雌鬼,雌鬼也甚欢喜。

日子易过,不觉已是满月。随又斋③了别过老寿星,抱出活死人来。剃头人便把他兜头一杓冷水,拿起缸爿来就剃。真是冷水剃得头发落,顷刻剃了光光头。又做下许多桩④柄糍团,各处蟠藤⑤亲眷都送过了。然后拣个好日,端正⑥木石砖瓦,到势利场上来起造鬼庙,不题。

只因这只庙一起,有分教:

非惟赔饭折工夫,还要担钱买憔悴!

要知究竟如何,且听下回分解。

缠夹二先生曰:

无官一身轻,有儿万事足。活鬼既做了财主家边,岂不望养儿侍老。无如力不从心,只好付之天命。一旦得新死亡人传闻之言,方知天底世下,除了死法,更有活法。于是不顾路程遥远,乘船驾橹,一念诚心,烧香舍数。虽不免闲时不烧香,急来抱佛脚之诮,然早已感动神明,梦中送子;遂能怀着鬼胎,生出小鬼。将来靠老终身,传宗接代,不怕无① 壳账——犹言预备。

② 一歇晨光——犹言一时之间。

③ 斋——设斋供奉。

④ 桩——当作装。

⑤ 蟠藤——远远近近。

⑥ 端正——预备。鬼顶扛①。岂非神圣有灵,佛天保佑乎?雌鬼云:“莫道无神却有神”,诚然哉。

① 顶扛——犹言对付或担当。

图片引用自网络